xoves, 12 de setembro de 2013

Papanatas lingüísticos: no, gracias !


Entre todos la mataron y ella sóla se murió!

Me refiero a la lengua española (o castellano) y a todos los papanatas que buscan en el inglés una salida a la crisis.



Resulta que habitamos una Unión Europea con 28 miembros y 24 lenguas oficiales. Pero hace ya tiempo que la UE se limita a emplear el inglés como lengua preferente de trabajo y de comunicación en sus foros e instituciones públicas. (Sabemos que podemos pedir la traducción de cualquier documento, pero no sabemos cuánto tiempo tardaremos en tramitar nuestra queja o en responder a nuestro interlocutor... Absurdo!

Padecemos los recortes que impone la Comisión Europea y ni siquiera rechistamos cuando se nos roba el derecho a expresarnos en nuestra propia lengua en la UE? Como reconoce la propia UE son muy pocos los documentos que se traducen a todas las lenguas oficiales

Si viajamos a EE.UU., al parecer, una enorme masa de gente está instalada en spanglish o español americano.

Pero algunos papanatas confunden el idioma del siglo XXI con el idioma de las instituciones académicas de prestigio! Y como nuestras universidades, según parece, no se encuentran en los primeros puestos del ranking mundial del conocimiento global, rápidamente hemos creído que bastaría con aprender inglés para figurar en el mundo de la investigación... y no nos damos cuenta de todo lo que sacrificamos en el camino!

Se nos pide hablar y comprender una lengua y sus modismos (vía inmersión veraniega subvencionada -que tiempos aquellos- vía programas plurilingües en nuestra escuela pública: ahora daremos la música en inglés, o quizás la educación física y las matemáticas!) Se nos pide un nivel de comprensión de la lengua del Imperio y así someter nuestra cultura a una inglesización creciente (ya no digo americanización porque también los británicos, australianos y neozelandeses sacan tajada!)

Y todo esto qué tendrá de malo...? 
Conocer lenguas es el signo de los tiempos (en el Renacimiento, al menos, lo era!)

Lo malo es que ya nadie vive en el Renacimiento, y salvo que paguemos una buena cantidad de dinero nadie estará dispuesto a realizar una traducción o interpretación simultánea de nuestras conversaciones.. y creemos que aprendiendo inglés nos ahorraremos esta increíble cantidad de dinero... (que según datos de la Comisión Europea asciende aproximadamente a unos 2,60 €uros por persona y año!)

Imaginan ustedes lo que avanzaría la comunicación humana si por el módico precio de 3 o 4 €/año dispusieramos de sistemas de traducción automáticos verdaderamente fiables, y no las birrias que nos ofrecen hasta la fecha Google y Cia.?

¿Necesitaríamos aprender inglés? ¿Para qué necesitaríamos el inglés en un mundo multilingüe en el que todos podríamos hablar nuestra lengua materna sin dificultad y ser traducidos instantáneamente con un pequeño dispositivo equivalente a un GPS para bicicleta?

Quizás trabajando en esta dirección descubriríamos que la llamada "cultura anglosajona" esconde intereses inconfesables tras su práctica de extender el imperio de la lengua inglesa en todas las Instituciones del Planeta!

Pero como, además, una lengua no se habla ni se domina verdaderamente, sin herir los oídos de tu interlocutor, pagando unos cursos más o menos acelerados o visitando Iowa (estado de granjeros y ganaderos que tiene la ventaja de ofrecer revólveres a los ciegos!) el resultado de nuestro proyecto educativo en inglés nos lleva a hacer el ridículo ante el mundo: tal y como hemos podido constatar en la presentación de Madrid 2020 (cuando todos sabemos que 3.500 millones de dólares puestos sobre la mesa del COI por Japón es, efectivamente, la lengua que todos entienden en este mundo globalizado!)

Que tal si dejamos de hacer el parvo y exigimos a las instituciones de la UE hablar y escribir en todos los foros en nuestras 24 lenguas oficiales? Incluído el español que hablan 420 millones de nativos en este mundo de locos!

¿Que tal si suscribimos a nuestra TDT al canal de noticias EuroNews que emite en 14 lenguas simultaneamente y comenzamos a entender lo que ocurre en nuestros respectivos países y en nuestra propia lengua?

Recordemos que España no paga la suscrición anual de 2 millones de €uros y por eso los tontos no tenemos acceso al canal europeo de noticias vía TDT (y para esto cambiamos los terminales en todo el país? Ozú, vaya negosio!)

¿Y qué sucedería si en los congresos internacionales fuese obligatorio un sistema de interpretación multilingüe que erradicase la dictatorial obligación de presentar las comunicaciones en inglés?

¿No avanzaríamos más y en la buena dirección?

Yo creo, que sí... que tenemos derecho a dejar de ser papanatas lingüísticos y si usted desea hablar inglés háblelo sin complejos... pero tenga la absoluta certeza de que mi respuesta será en correcto castellano, ese que casi hablamos todos! 

 

Nota Bene:   Si algún lector entiende que estas líneas atentan gravemente contra su lengua materna (catalán, euskaro, galego) será porque no ha entendido absolutamente nada de nada.

Sí es así, posiblemente cambie de humor jugando un ratito con las lenguas!

Ningún comentario:

Publicar un comentario

Para navegar cómpren dous remos...